via Remote Rocketship
$NaNK - NaNK a year
Reviewing and improving machine-translated documents for accuracy, cultural relevance, and style, while collaborating with teams and maintaining quality standards.
Native or near-native fluency in Spanish, strong English comprehension, prior translation or localization experience, ability to meet deadlines, and familiarity with digital workflows.
Job Description: • Review machine-translated English → Spanish documents for linguistic accuracy, cultural relevance, and grammatical correctness. • Revise and improve translations to ensure fidelity to the original meaning and adherence to Kiddom’s style and tone. • Flag inconsistencies, unclear phrasing, and mismatches in terminology; provide corrected versions. • Maintain high throughput while meeting quality benchmarks and turnaround times. • Collaborate with internal teams as needed to clarify intent or resolve translation nuances. • Uphold Kiddom’s commitment to equity and accessible learning through clear, accurate language. Requirements: • Native or near-native fluency in Spanish with strong command of grammar, syntax, and regional nuances. • Strong English reading comprehension and ability to interpret complex instructional content. • Prior experience with translation, linguistic QA, editing, or localization strongly preferred. • Ability to deliver accurate, polished revisions on tight deadlines. • Comfort working with machine translation tools and digital workflows. • Exceptional attention to detail and ability to self-manage workload. Benefits: • Flexible, part-time schedule that works around your availability. • Opportunities to grow your skills and deepen your expertise in edtech. • The chance to make an immediate impact on educators and classrooms. • A passionate, collaborative team obsessed with building transformative education technology
This job posting was last updated on 12/11/2025