Find your dream job faster with JobLogr
AI-powered job search, resume help, and more.
Try for Free
GLOBAL LANGUAGE STRATEGIES

GLOBAL LANGUAGE STRATEGIES

via DailyRemote

All our jobs are verified from trusted employers and sources. We connect to legitimate platforms only.

Legal (Judiciary) Translator, Editor, and/or Transcriber

Anywhere
Full-time
Posted 1/3/2026
Verified Source
Key Skills:
Legal translation
Legal terminology
Audio transcription
Editing and proofreading
MS Office proficiency
CAT tools (e.g., Trados)

Compensation

Salary Range

$Not specified

Responsibilities

Translate, edit, and transcribe legal documents and audio files from English to Spanish, ensuring accuracy and adherence to style guides.

Requirements

Proficiency in English and Spanish, legal translation experience, familiarity with CAT tools, and ability to follow style guides.

Full Description

Benefits: • Flexible schedule English to Spanish - Legal Translator, Editor, and/or Transcriber (Remote) • Status: Freelance Contractor • Requirements: U.S. Citizenship Global Language Strategies, a business headquartered in the Washington, D.C. metro region, is currently seeking a professional freelance linguist to translate, edit, and/or transcribe legal documents from English to Spanish. This is a remote position, as needed. Job Duties: 1. Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Spanish. 2. Edit audio transcriptions that include slang and idioms. 3. Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. 4. Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. 5. Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. 6. Use domain-specific terminology. 7. Review and certify other translators’ work quality, as needed. 8. Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. 9. Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio.

This job posting was last updated on 1/6/2026

Ready to have AI work for you in your job search?

Sign-up for free and start using JobLogr today!

Get Started »
JobLogr badgeTinyLaunch BadgeJobLogr - AI Job Search Tools to Land Your Next Job Faster than Ever | Product Hunt