Find your dream job faster with JobLogr
AI-powered job search, resume help, and more.
Try for Free
GL

Global Language Strategies

via Gl-Strategies.zohorecruit.com

All our jobs are verified from trusted employers and sources. We connect to legitimate platforms only.

English to Polish - Legal Translator, Editor, and/or Transcriber - Remote

Anywhere
Full-time
Posted 12/4/2025
Verified Source
Key Skills:
Legal translation and transcription
Legal terminology in English and Polish
Audio transcription with software tools
Proficiency in MS Office and CAT tools (e.g., Trados)

Compensation

Salary Range

$0K - 0K a year

Responsibilities

Translate, edit, and transcribe legal documents and audio files between Polish and English, ensuring accuracy and adherence to style guides.

Requirements

At least 3 years of legal translation and transcription experience, proficiency in English and Polish, familiarity with legal terminology, and experience with CAT tools.

Full Description

This is a remote position. English to Polish - Legal Translator, Editor, and/or Transcriber (Remote) • Status: Freelance Contractor • Requirements: U.S. Citizenship Global Language Strategies, a business headquartered in the Washington, D.C. metro region, is currently seeking a professional freelance linguist to translate, edit, and/or transcribe legal documents from Polish <> English . This is a remote position, as needed. Job Duties: 1. Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from Polish <> English. 2. Edit audio transcriptions that include slang and idioms. 3. Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. 4. Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. 5. Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. 6. Use domain-specific terminology. 7. Review and certify other translators’ work quality, as needed. 8. Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. 9. Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio. Requirements 1. A U.S. citizen willing to undergo a U.S. government background check to obtain a Public Trust Clearance. 2. Bachelor’s degree or equivalent experience. 3. At least 3 years of experience in legal documentation, translating, and/or editing between English and a foreign language. 4. At least 3 years of experience performing audio transcription with the ability to use software to enhance sound and equipment to aid in transcription. 5. Familiar with legal terminology in both English and the target foreign language(s). 6. Proficient in Microsoft Office. 7. Translators and editors must proficiently use CAT tools, such as Trados. Preferred Qualifications: **ATA, NAJIT, or other relevant professional certification.

This job posting was last updated on 12/11/2025

Ready to have AI work for you in your job search?

Sign-up for free and start using JobLogr today!

Get Started »
JobLogr badgeTinyLaunch BadgeJobLogr - AI Job Search Tools to Land Your Next Job Faster than Ever | Product Hunt